Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  92 - LeylGörüntülenen ayet : 5 | 21 - Sure No: 92
Önceki [92:4]< >[92:6] Sonraki
1.
[92:5]
feemmâ men a`ṭâ vetteḳâ.فأما من أعطى واتقى
فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى
Elmalılı Bundan böyle her kim malını hayır için verir ve korunursa,
Y. AliSo he who gives (in charity) and fears (Allah),
 Words| فأما - Then as for| من - (him) who| أعطى - gives| واتقى - and fears,|
PickthalAs for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Arberry As for him who gives and is godfearing
ShakirThen as for him who gives away and guards (against evil),
Free MindsAs for he who gives and is righteous.
Qaribullah For him that gives and fears (Allah)
AsadThus, as for him who gives [to others] and is conscious of God,
Diyanet VakfıArtık kim verir ve sakınırsa,
DiyanetElinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Edip YükselKim verir ve erdemli davranır,
Suat YıldırımMalını Allah yolunda harcayıp O'na saygı duyarak haramdan sakınan,
Yaşar Nuri ÖztürkKim verir ve sakınırsa,
Abdulbaki GölpınarlıVe kim verdi ve çekindiyse.
Ali BulaçFakat kim verir ve korkup-sakınırsa,
Süleyman AteşKim (hayır için) verir, korunursa,
Önceki [92:4]< >[92:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17