Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  89 - FecrGörüntülenen ayet : 24 | 30 - Sure No: 89
Önceki [89:23]< >[89:25] Sonraki
1.
[89:24]
yeḳûlü yâ leytenî ḳaddemtü liḥayâtî.يقول يا ليتني قدمت لحياتي
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Elmalılı "Keşke hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim." der.
Y. AliHe will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
 Words| يقول - He will say,| يا - O| ليتني - "O I wish!| قدمت - I had sent forth| لحياتي - for my life."|
PickthalHe will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!
Arberry He shall say, 'O would that I had forwarded for my life!'
ShakirHe shall say: O! would that I had sent before for (this) my life!
Free MindsHe says: "I wish I had worked towards my life!"
Qaribullah He will say: 'Would that I had forwarded (good works) for my life! '
AsadHe will say, "Oh, would that I had. provided beforehand for my life [to come]!"
Diyanet Vakfı(İşte o zaman insan:) "Keşke bu hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim!" der.
Diyanet"Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaymışım" der.
Edip Yüksel"Keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım," der.
Suat Yıldırım“Keşke sağlığımda bu hayatım için hazırlık yapsaydım!” der.
Yaşar Nuri ÖztürkDer ki: "Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim."
Abdulbaki GölpınarlıKeşke der, önceden, daha sağken iyilik etseydim.
Ali BulaçDer ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."
Süleyman Ateş(O zaman insan): "Ah, keşke ben bu hayatım için (iyi işler yapıp) gönderseydim!" der.
Önceki [89:23]< >[89:25] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17