1. [86:15] | innehüm yekîdûne keydâ. | إنهم يكيدون كيدا إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا |
---|
Elmalılı | Haberin olsun ki, kâfirler hep hile kuruyorlar. |
Y. Ali | As for them, they are but plotting a scheme,
|
Words | | إنهم - Indeed, they| يكيدون - are plotting| كيدا - a plot,| |
Pickthal | Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad) |
Arberry | They are devising guile, |
Shakir | Surely they will make a scheme, |
Free Minds | They are scheming their schemes. |
Qaribullah | They are cunningly devising, |
Asad | Behold, they [who refuse to accept it] devise many a false argument [to disprove its truth]; |
Diyanet Vakfı | Onlar bir tuzak kurarlar, |
Diyanet | Gerçekten onlar düzen kuruyorlar. |
Edip Yüksel | Onlar bir plan kuruyor. |
Suat Yıldırım | O kâfirler, vargüçleriyle hile kurarlar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar ha bire tuzak kuruyorlar/oyun çeviriyorlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki onlar, bir düzendir, kurup duruyorlar. |
Ali Bulaç | Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar; |
Süleyman Ateş | Onlar (onu iptal etmek için) bir tuzak kuruyorlar. |
Önceki [86:14]< >[86:16] Sonraki |