Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  80 - AbeseGörüntülenen ayet : 24 | 42 - Sure No: 80
Önceki [80:23]< >[80:25] Sonraki
1.
[80:24]
felyenżuri-l'insânü ilâ ṭa`âmih.فلينظر الإنسان إلى طعامه
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Elmalılı Bir de o insan yiyeceğine baksın.
Y. AliThen let man look at his food, (and how We provide it):
 Words| فلينظر - Then let look| الإنسان - the man| إلى - at| طعامه - his food,|
PickthalLet man consider his food:
Arberry Let Man consider his nourishment.
ShakirThen let man look to his food,
Free MindsLet man look to his provisions.
Qaribullah Let the human reflect on the food he eats,
AsadLet man, then, consider [the sources of] his food:
Diyanet Vakfıİnsan, yediğine bir baksın!
Diyanetİnsan, yiyeceğine bir baksın;
Edip Yükselİnsan, yiyeceğine bir baksın!
Suat YıldırımHele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Yaşar Nuri ÖztürkHadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
Abdulbaki GölpınarlıArtık insan, yediğine de bir baksın.
Ali BulaçBir de insan, yediğine bir bakıversin;
Süleyman Ateşİnsan şu yiyeceğine baksın.
Önceki [80:23]< >[80:25] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17