1. [78:8] | veḫalaḳnâküm ezvâcâ. | وخلقناكم أزواجا وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا |
---|
Elmalılı | Sizleri çift çift yarattık. |
Y. Ali | And (have We not) created you in pairs,
|
Words | | وخلقناكم - And We created you| أزواجا - (in) pairs,| |
Pickthal | And We have created you in pairs, |
Arberry | And We created you in pairs, |
Shakir | And We created you in pairs, |
Free Minds | And We created you in pairs? |
Qaribullah | And We created you in pairs, |
Asad | And We have created you in pairs; |
Diyanet Vakfı | Sizi çifter çifter yarattık. |
Diyanet | Sizi çift çift yarattık; |
Edip Yüksel | Sizi çiftler halinde yarattık. |
Suat Yıldırım | Hem, sizi çift yarattık. [30,21] |
Yaşar Nuri Öztürk | Sizleri çiftler olarak yarattık. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve sizi, çiftçift yarattık. |
Ali Bulaç | Sizi çift çift yarattık. |
Süleyman Ateş | Ve sizi çift çift yarattık. |
Önceki [78:7]< >[78:9] Sonraki |