1. [7:159] | vemin ḳavmi mûsâ ümmetüy yehdûne bilḥaḳḳi vebihî ya`dilûn. | ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ |
---|
Elmalılı | Musa'nın kavminden doğru yolu gösteren ve doğrulukla adalet yapan bir topluluk da vardı. |
Y. Ali | Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
|
Words | | ومن - And among| قوم - (the) people| موسى - (of) Musa| أمة - (is) a community| يهدون - (which) guides| بالحق - with truth| وبه - and by it| يعدلون - establishes justice.| |
Pickthal | And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith. |
Arberry | Of the people of Moses there is a nation who guide by the truth, and by it act with justice. |
Shakir | And of Musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice. |
Free Minds | And from among the people of Moses are a nation who guide with truth and with it they become just. |
Qaribullah | Yet among the people of Moses there was a nation who preached the truth and acted justly. |
Asad | AND AMONG the folk of Moses there have been people who would guide [others] in the way of the truth and act justly in its light.`n |
Diyanet Vakfı | Musa'nın kavminden hak ile doğru yolu bulan ve onun sayesinde adil davranan bir topluluk vardır. |
Diyanet | Musa'nın milletinden bir topluluk hakkı gösterirler ve onunla hükmederlerdi. |
Edip Yüksel | Musa'nın halkından bir topluluk var ki gerçeği gösterirler ve onunla adalet ederlerdi. |
Suat Yıldırım | Evet! Mûsâ'nın kavminden bir topluluk da vardır ki hak dinle insanları doğru yola götürür ve onunla halk içinde adaleti tatbik ederler. [3,113; 28,52-54; 2,121] |
Yaşar Nuri Öztürk | Mûsa kavminden bir topluluk vardır ki, hakka kılavuzluk/hak ile kılavuzluk eder ve yalnız hakka dayanarak adaleti gözetir. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Musa kavminden bir topluluk vardı ki halkı doğru yola sevk ederler ve adaletle muamelede bulunurlardı. |
Ali Bulaç | Musa'nın kavminden hakka ileten ve onunla adalet yapan bir topluluk vardır. |
Süleyman Ateş | Musa kavmi içinde doğrulukla hakka götüren ve hak ile adalet yapan bir topluluk da vardır. |
Önceki [7:158]< >[7:160] Sonraki |