Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  54 - KamerGörüntülenen ayet : 4 | 55 - Sure No: 54
Önceki [54:3]< >[54:5] Sonraki
1.
[54:4]
veleḳad câehüm mine-l'embâi mâ fîhi müzdecer.ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Elmalılı Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir.
Y. AliThere have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
 Words| ولقد - And certainly| جاءهم - has come to them| من - of| الأنباء - the information| ما - wherein| فيه - wherein| مزدجر - (is) deterrence,|
PickthalAnd surely there hath come unto them news whereof the purport should deter,
Arberry And there have come to them such tidings as contain a deterrent --
ShakirAnd certainly some narratives have come to them wherein is prevention--
Free MindsWhile the news had come to them in which there was sufficient warning.
Qaribullah Tidings containing a deterrent have come to them
AsadAnd withal, there has come unto them many a tiding that should have restrained [their arrogance]: [Lit., "in which there was a restraint": i.e., many an indication, in observable nature, of God's creative and re-creative power, as well as many a tiding, through God-inspired prophets, of a continuation of life after bodily death and, therefore, of the fact that a person's attitudes and doings in this world must have definite consequences in the life to come.]
Diyanet VakfıAndolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir.
DiyanetAnd olsun ki, onları bu hallerinden vazgeçirecek nice haberler gelmiştir.
Edip YükselOysa, kötülüklerini engelleyecek uyarılar dolu haberler kendilerine gelmiş bulunuyor.
Suat YıldırımOysa onlara kendilerini inkârdan vazgeçirecek ibretler ihtiva eden nice olaylar bildirilmişti!
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun ki, onlara haberlerden, içinde ihtar, sakındırma ve tehdit bulunanı gelmiştir.
Abdulbaki GölpınarlıVe andolsun, öyle haberler geldi onlara ki o haberlerde onları vazgeçirecek, onlara öğüt verecek şeyler vardı.
Ali BulaçAndolsun, onlara (kendilerini şirkten ve bozulmalardan) caydırıp vazgeçirtecek nice haberler geldi.
Süleyman AteşAndolsun, onlara, (batılda kalmalarını) önleyecek (ibret verici olayları anlatan) haberler geldi.
Önceki [54:3]< >[54:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17