Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  50 - KafGörüntülenen ayet : 43 | 45 - Sure No: 50
Önceki [50:42]< >[50:44] Sonraki
1.
[50:43]
innâ naḥnü nuḥyî venümîtü veileyne-lmeṣîr.إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
Elmalılı Gerçekten biz hem yaşatırız, hem öldürürüz. Sonunda dönüş yalnız bizedir.
Y. AliVerily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
 Words| إنا - Indeed, We| نحن - [We]| نحيي - [We] give life| ونميت - and [We] cause death,| وإلينا - and to Us| المصير - (is) the final return.|
PickthalLo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
Arberry It is We who give life, and make to die, and to Us is the homecoming.
ShakirSurely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;
Free MindsWe are the Ones who give life and bring death, and to Us is the destiny.
Qaribullah It is We who give life and make to die. To Us is the arrival.
AsadVerily, it is We who grant life and deal death; and with Us will be all journeys' end
Diyanet VakfıŞüphesiz biz diriltir ve öldürürüz. Dönüş de ancak bizedir.
DiyanetDoğrusu Biz diriltiriz, Biz öldürürüz, dönüş Bize'dir.
Edip YükselBiz diriltiriz, öldürürüz ve dönüş de bizedir.
Suat YıldırımMuhakkak ki hayatı veren de, hayatı alıp öldüren de Biziz.Evet, herkes Bizim huzurumuza dönecektir.
Yaşar Nuri ÖztürkBiz, evet biz hayat veriyoruz, biz öldürüyoruz. Ve dönüş yalnız bizedir.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki biz diriltiriz ve biz öldürürüz ve dönülüp gelinecek tapı, bizim tapımızdır.
Ali BulaçGerçek şu ki, dirilten ve öldüren Biziz, Biz. Ve dönüş de Bizedir.
Süleyman AteşYaşatan ve öldüren ancak biziz, biz. Dönüş de bizedir.
Önceki [50:42]< >[50:44] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17