1. [46:2] | tenzîlü-lkitâbi mine-llâhi-l`azîzi-lḥakîm. | تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ |
---|
Elmalılı | Bu kitabın indirilişi, çok güçlü, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah tarafındandır. | Y. Ali | The Revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom.
| Words | | تنزيل - (The) revelation| الكتاب - (of) the Book| من - (is) from| الله - Allah| العزيز - the All-Mighty,| الحكيم - the All-Wise| | Pickthal | The revelation of the Scripture is from Allah the Mighty, the Wise. | Arberry | The sending down of the Book is from God, the All-mighty, the All-wise. | Shakir | The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise. | Free Minds | The revelation of the Scripture from God, the Noble, the Wise. | Qaribullah | The sending down of the Book is from Allah, the Almighty, the Wise. | Asad | THE BESTOWAL from on high of this divine writ I issues from God, the Almighty, the Wise. | Diyanet Vakfı | Bu Kitap aziz ve hakim olan Allah tarafından indirilmiştir. | Diyanet | Bu Kitap'ın indirilmesi güçlü olan, Hakim olan Allah katındandır. | Edip Yüksel | Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır. | Suat Yıldırım | Bu kitabın indirilmesi, (o üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibi), azîz ve hakîm Allah tarafındandır. | Yaşar Nuri Öztürk | Hikmeti sınırsız, kudreti sonsuz Allah'tan, Kitap'ın indirilişidir bu... | Abdulbaki Gölpınarlı | Bu kitap, üstün ve her şeyi bilen Allah tarafından indirilmiştir. | Ali Bulaç | Kitab'ın indirilmesi, üstün ve güçlü, hüküm ve hikmet sahibi Allah'tandır. | Süleyman Ateş | Kitabın indirilişi aziz, hakim olan Allah tarafındandır. | Önceki [46:1]< >[46:3] Sonraki |
|