Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  43 - ZuhrufGörüntülenen ayet : 62 | 89 - Sure No: 43
Önceki [43:61]< >[43:63] Sonraki
1.
[43:62]
velâ yeṣuddennekümü-şşeyṭân. innehû leküm `adüvvüm mübîn.ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Elmalılı Sakın şeytan sizi doğru yoldan alıkoymasın. Gerçekten o sizin için apaçık bir düşmandır.
Y. AliLet not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed.
 Words| ولا - And (let) not| يصدنكم - avert you| الشيطان - the Shaitaan.| إنه - Indeed, he| لكم - (is) for you| عدو - an enemy| مبين - clear.|
PickthalAnd let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.
Arberry Let not Satan bar you; he is for you a manifest foe.
ShakirAnd let not the Shaitan prevent you; surely he is your j open enemy.
Free MindsAnd let not the devil repel you; he is to you a clear enemy.
Qaribullah and do let satan prevent you, for he is your clear enemy.
AsadAnd let not Satan bars you [from it] - for, verily, he is your open foe!
Diyanet VakfıSakın şeytan sizi yoldan çevirmesin. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
DiyanetSakın şeytan sizi bu yoldan alıkoymasın; şüphesiz o size apaçık bir düşmandır.
Edip YükselŞeytan sizi yoldan çıkarmasın. O size açık bir düşmandır.
Suat YıldırımSakın Şeytan sizi yoldan çevirmesin.Çünkü o sizin besbelli düşmanınızdır.
Yaşar Nuri ÖztürkSakın şeytan sizi geri çevirmesin. O, sizin için açık bir düşmandır.
Abdulbaki GölpınarlıVe Şeytan, sizi yoldan çıkarmasın; şüphe yok ki o, size apaçık bir düşmandır.
Ali BulaçŞeytan sakın sizi (Allah'ın yolundan) alıkoymasın. Gerçekten o, sizin için açıkça bir düşmandır.
Süleyman AteşŞeytan sizi (bundan) alıkoymasın. Çünkü o, sizin için açık bir düşmandır.
Önceki [43:61]< >[43:63] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17