1. [27:35] | veinnî mürsiletün ileyhim bihediyyetin fenâżiratüm bime yerci`u-lmürselûn. | وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ |
---|
Elmalılı | "Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler." |
Y. Ali | "But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
|
Words | | وإني - But indeed, I am| مرسلة - going to send| إليهم - to them| بهدية - a gift| فناظرة - and see| بم - with what| يرجع - return| المرسلون - the messengers."| |
Pickthal | But lo! I am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return. |
Arberry | Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.' |
Shakir | And surely I am going to send a present to them, and shall wait to see what (answer) do the messengers bring back. |
Free Minds | "And I will send to them a gift, then I will see with what the messengers will return." |
Qaribullah | But I shall send them a gift and see what the messengers bring back. ' |
Asad | Hence, behold, I am going to send a gift to those [people], and await whatever [answer] the envoys bring back." |
Diyanet Vakfı | Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler. |
Diyanet | Melike: "Doğrusu hükümdarlar bir şehre girdikleri zaman orasını bozarlar, onurlu kimselerini aşağılık yaparlar. İşte böyle davranırlar. Ben onlara bir hediye göndereyim de, elçilerin ne ile döneceklerine bakayım" dedi. |
Edip Yüksel | "Onlara bir armağan göndereyim de, bakayım elçiler nasıl bir tepki ile dönecekler." |
Suat Yıldırım | Bunun içindir ki, ben şimdi onlara bir hediye gönderip elçilerimin ne gibi bir cevap getireceklerini bekleyeceğim.” |
Yaşar Nuri Öztürk | "Şimdi ben onlara bir hediye göndereceğim ve bakacağım elçiler neyle geri dönecekler." |
Abdulbaki Gölpınarlı | Onlara bir armağan göndereyim de bakalım elçiler, dönüp ne cevap getirecekler? |
Ali Bulaç | "Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler." |
Süleyman Ateş | Ben onlara bir hediye göndereyim de bakayım elçiler ne ile dönecekler. |
Önceki [27:34]< >[27:36] Sonraki |