Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 187 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:186]< >[26:188] Sonraki
1.
[26:187]
feesḳiṭ `aleynâ kisefem mine-ssemâi in künte mine-ṣṣâdiḳîn.فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Elmalılı "Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten bir parça düşürüver."
Y. Ali"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"
 Words| فأسقط - Then cause to fall| علينا - upon us| كسفا - fragments| من - of| السماء - the sky,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."|
PickthalThen make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.
Arberry Then drop down on us lumps from heaven, if thou art one of the truthful.'
ShakirTherefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.
Free Minds"So let pieces from the sky fall upon us if you are of those who are truthful!"
Qaribullah Drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful. '
AsadCause, then, fragments of the sky to fall down upon us, if thou art a man of truth!"
Diyanet VakfıŞayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten azap yağdır.
Diyanet"Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler.
Edip Yüksel"Doğru sözlü isen üzerimize gökten kütleler indir."
Suat YıldırımEğer peygamberlik iddiasında doğru isen haydi gökten üstümüze bir parça düşür, üstümüze azap indir.” [17,92; 8,32]
Yaşar Nuri Öztürk"Eğer doğru sözlülerdensen, hadi üzerimize gökten parçalar düşür!"
Abdulbaki GölpınarlıGökyüzünden parçalar düşür üstümüze eğer doğru söyleyenlerdensen.
Ali Bulaç"Eğer doğru sözlü isen, bu durumda gökten üstümüze bir parça düşürüver."
Süleyman AteşEğer doğrulardansan o halde üzerimize gökten parçalar düşür.
Önceki [26:186]< >[26:188] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17