1. [26:176] | keẕẕebe aṣḥâbü-l'eyketi-lmürselîn. | كذب أصحاب الأيكة المرسلين كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ |
---|
Elmalılı | Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla itham etti. |
Y. Ali | The Companions of the Wood rejected the messengers.
|
Words | | كذب - Denied| أصحاب - (the) companions| الأيكة - (of the) Wood,| المرسلين - the Messengers.| |
Pickthal | The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah), |
Arberry | The men of the Thicket cried lies to the Envoys |
Shakir | The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers. |
Free Minds | The dwellers of the Woods disbelieved the messengers. |
Qaribullah | The dwellers of the Thicket belied their Messengers. |
Asad | [AND] the dwellers of the wooded dales [of Madyan] gave the lie to [one of God's] message-bearers |
Diyanet Vakfı | Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı. |
Diyanet | Ormanlık yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladı. |
Edip Yüksel | Eyke halkı da elçileri yalanladı. |
Suat Yıldırım | Eyke halkı da resulleri yalancı saydı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Eyke halkı da elçileri yalanladı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ashabı Eyke de peygamberleri yalanladı. |
Ali Bulaç | Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı. |
Süleyman Ateş | Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı. |
Önceki [26:175]< >[26:177] Sonraki |