1. [26:160] | keẕẕebet ḳavmü lûṭini-lmürselîn. | كذبت قوم لوط المرسلين كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ |
---|
Elmalılı | Lût (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti. |
Y. Ali | The people of Lut rejected the messengers.
|
Words | | كذبت - Denied,| قوم - (the) people| لوط - (of) Lut,| المرسلين - the Messengers.| |
Pickthal | The folk of Lot denied the messengers (of Allah), |
Arberry | The people of Lot cried lies to the Envoys |
Shakir | The people of Lut gave the lie to the messengers. |
Free Minds | The people of Lot denied the messengers. |
Qaribullah | Lot's nation, belied their Messengers. |
Asad | [AND] the people of Lot gave the lie to [one of God's] message-bearers [The story of Lot and the sinful people among whom he lived is narrated in greater detail in 11:69-83.] |
Diyanet Vakfı | Lut kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladı. |
Diyanet | Lut milleti de peygamberleri yalanladı. |
Edip Yüksel | Lut'un halkı da elçileri yalanladı. |
Suat Yıldırım | Lût halkı da elçileri yalancı saydı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Lût kavmi de hak elçilerini yalanladı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Lut kavmi de peygamberleri yalanladı. |
Ali Bulaç | Lut (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı. |
Süleyman Ateş | Lut (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı. |
Önceki [26:159]< >[26:161] Sonraki |