1. [25:52] | felâ tüṭi`i-lkâfirîne vecâhidhüm bihî cihâden kebîrâ. | فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا |
---|
Elmalılı | (Madem ki yalnız seni gönderdik) Öyleyse kâfirlere boyun eğme ve bununla (Kur'ân ile) onlara karşı olanca gücünle büyük bir savaş ver! |
Y. Ali | Therefore listen not to the Unbelievers, but strive against them with the utmost strenuousness, with the (Qur'an).
|
Words | | فلا - So (do) not| تطع - obey| الكافرين - the disbelievers| وجاهدهم - and strive (against) them| به - with it,| جهادا - a striving| كبيرا - great.| |
Pickthal | So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. |
Arberry | So obey not the unbelievers, but struggle with them thereby mightily. |
Shakir | So do not follow the unbelievers, and strive against them a mighty striving with it. |
Free Minds | So do not obey the rejecters, and strive against them with it in a great striving. |
Qaribullah | So do not obey the unbelievers, but struggle mightily with it (the Koran). |
Asad | hence, do not defer to [the likes and dislikes of] those who deny the truth, but strive hard against them, by means of this [divine writ], with utmost striving. |
Diyanet Vakfı | (Fakat evrensel uyarıcılık görevini sana verdik..) O halde, kafirlere boyun eğme ve bununla (Kur'an ile) onlara karşı olanca gücünle büyük bir savaş ver! |
Diyanet | Sen, inkarcılara uyma, onlara karşı olanca gücünle mücadele et. |
Edip Yüksel | Öyleyse, inkarcılara uyma ve bununla (bu Kuran ile) onlara karşı büyük bir cihad ile savaşım ver. |
Suat Yıldırım | (Fakat evrensel uyarma görevini sana verdik) O halde sen asla kâfirlere itaat etme ve Kur'ân’a dayanarak onlarla büyük bir mücahede gerçekleştir. [9,73] |
Yaşar Nuri Öztürk | Artık inkârcılara boyun eğme, onlara karşı Kur'an ile zorlu bir cihat aç. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık kafirlere itaat etme ve onlara adamakıllı savaş. |
Ali Bulaç | Öyleyse kafirlere itaat etme ve onlara (Kur'an'la) büyük bir mücadele ver. |
Süleyman Ateş | Kafirlere boyun eğme ve bu Kur'an ile onlara karşı büyük cihad et. |
Önceki [25:51]< >[25:53] Sonraki |