Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 49 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:48]< >[23:50] Sonraki
1.
[23:49]
veleḳad âteynâ mûse-lkitâbe le`allehüm yehtedûn.ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Elmalılı Andolsun biz Musa'ya belki onlar yola gelirler diye, o kitabı da verdik.
Y. AliAnd We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance.
 Words| ولقد - And verily,| آتينا - We gave| موسى - Musa| الكتاب - the Scripture| لعلهم - so that they may| يهتدون - be guided.|
PickthalAnd We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.
Arberry And We gave Moses the Book, that haply they would be guided;
ShakirAnd certainly We gave Musa the Book that they may follow a right direction.
Free MindsAnd We have given Moses the Scripture, so that they may be guided.
Qaribullah And We gave Moses the Book, in order that they might be guided.
Asadfor, indeed, We had vouchsafed revelation unto Moses in order that they might find the right way.
Diyanet VakfıAndolsun biz Musa'ya, belki onlar yola gelirler diye, Kitab'ı verdik.
DiyanetAnd olsun ki Musa'ya, doğru yola girsinler diye Kitap verdik.
Edip YükselDoğruyu bulurlar diye Musa'ya Kitabı vermiştik.
Suat YıldırımOysa doğru yolu tutmaları ümidiyle biz Mûsâ'ya kitabı verdik.
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun, Mûsa'ya o Kitap'ı vermiştik ki, hidayete erebilsinler.
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun ki biz, doğru yolu bulsunlar diye Musa'ya kitap vermiştik.
Ali BulaçAndolsun, Biz Musa’ya kitabı verdik, belki onlar hidayete erer diye.
Süleyman Ateş(Sonra Musa, İsrail oğullarını Mısır'dan çıkardı. İsrail oğulları) Doğru yolu bulsunlar diye biz, Musa'ya Kitabı (Tevrat'ı) verdik.
Önceki [23:48]< >[23:50] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17