Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 22 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:21]< >[23:23] Sonraki
1.
[23:22]
ve`aleyhâ ve`ale-lfülki tuḥmelûn.وعليها وعلى الفلك تحملون
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Elmalılı Hem onlara ve hem gemiye yüklenirsiniz.
Y. AliAn on them, as well as in slips, ye side.
 Words| وعليها - And on them| وعلى - and on| الفلك - [the] ships| تحملون - you are carried.|
PickthalAnd on them and on the ship ye are carried.
Arberry and upon them, and on the ships, you are borne.
ShakirAnd on them and on the ships you are borne.
Free MindsAnd on them and on the ships you are carried.
Qaribullah and upon them and on the ships you are carried.
Asadand by them - as by the ships [over the sea] - you are borne [overland].
Diyanet VakfıOnların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
DiyanetHem onların ve hem de gemilerin üzerinde taşınırsınız.
Edip YükselOnların üzerinde ve gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
Suat YıldırımOnlara da, gemilere de binersiniz. [17,70]
Yaşar Nuri ÖztürkHem onlar üzerinde hem de gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
Abdulbaki GölpınarlıOnlara ve gemiye binersiniz.
Ali BulaçOnların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
Süleyman AteşO(hayva)nların üzerinde ve gemiler üzerinde taşınırsınız.
Önceki [23:21]< >[23:23] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17