Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  21 - EnbiyaGörüntülenen ayet : 75 | 112 - Sure No: 21
Önceki [21:74]< >[21:76] Sonraki
1.
[21:75]
veedḫalnâhü fî raḥmetinâ. innehû mine-ṣṣâliḥîn.وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Elmalılı Onu ise rahmetimizin içine aldık. Çünkü o salihlerdendi.
Y. AliAnd We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.
 Words| وأدخلناه - And We admitted him| في - into| رحمتنا - Our Mercy.| إنه - Indeed, he| من - (was) of| الصالحين - the righteous.|
PickthalAnd We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.
Arberry and We admitted him into Our mercy; he was of the righteous.
ShakirAnd We took him into Our mercy; surely he was of the good.
Free MindsAnd We admitted him into Our mercy. He was of the good doers.
Qaribullah We admitted him to Our Mercy, he was among the righteous.
Asadwhereas him We admitted unto Our grace: for, behold, he was among the righteous.
Diyanet VakfıOnu (Lut'u) rahmetimize kabul ettik; çünkü o, salihlerden idi.
DiyanetLut'u rahmetimizin içine aldık; doğrusu o iyilerdendi.
Edip YükselOnu merhametimizin kapsamına aldık, çünkü o erdemlilerden idi.
Suat YıldırımLût'a da hüküm ve ilim verdik ve onu iğrenç işler yapan şehir halkından kurtardık ki gerçekten onlar kötü ve itaat dışına çıkmış fâsık bir güruh idiler. Kendisini de şefkat ve himayemize aldık. O gerçekten erdemli kimselerdendi. [29,26; 11,69; 15,57-76]
Yaşar Nuri ÖztürkOnu rahmetimizin içine soktuk. O, hak ve barış için çalışanlardandı.
Abdulbaki GölpınarlıVe rahmetimize ithal ettik onu; gerçekten de temiz kişilerdendi o.
Ali BulaçOnu rahmetimize soktuk, çünkü o, salihlerdendi.
Süleyman AteşVe onu rahmetimizin içine soktuk. Çünkü o, Salihlerden idi.
Önceki [21:74]< >[21:76] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17