Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  2 - BakaraGörüntülenen ayet : 192 | 286 - Sure No: 2
Önceki [2:191]< >[2:193] Sonraki
1.
[2:192]
feini-ntehev feinne-llâhe gafûrur raḥîm.فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم
فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Elmalılı Artık şirkten vazgeçerlerse, şüphesiz ki Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
Y. AliBut if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
 Words| فإن - Then if| انتهوا - they cease,| فإن - then indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.|
PickthalBut if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Arberry but if they give over, surely God is All-forgiving, All-compassionate.
ShakirBut if they desist, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Free MindsAnd if they cease, then God is Forgiving, Merciful.
Qaribullah but if they desist, know that Allah is the Forgiver and the Most Merciful.
AsadBut if they desist-behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
Diyanet VakfıEğer onlar (savaştan) vazgeçerlerse, (şunu iyi bilin ki) Allah gafur ve rahimdir.
DiyanetVazgeçerlerse onları bağışlayın; şüphesiz Allah bağışlar ve merhamet eder.
Edip YükselSon verirlerse, ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir.
Suat YıldırımŞayet onlar vazgeçerlerse (siz de savaştan vazgeçin). Zira Allah çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur.
Yaşar Nuri ÖztürkEğer savaşı sona erdirirlerse Allah çok affedici, çok merhametlidir.
Abdulbaki GölpınarlıFakat vazgeçerlerse şüphe yok ki Allah, suçları örter, rahimdir.
Ali BulaçOnlar, (savaşa) son verirlerse (siz de son verin); şüphesiz Allah, bağışlayandır esirgeyendir.
Süleyman AteşEğer onlar (saldırılarına) son verirlerse, Allah bağışlayandır, esirgeyendir.
Önceki [2:191]< >[2:193] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17