1. [18:89] | ŝümme etbe`a sebebâ. | ثم أتبع سببا ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا |
---|
Elmalılı | Sonra Zülkarneyn yine bir yol tuttu. |
Y. Ali | Then followed he (another) way,
|
Words | | ثم - Then| أتبع - he followed| سببا - (a) course| |
Pickthal | Then he followed a road |
Arberry | Then he followed a way |
Shakir | Then he followed (another) course. |
Free Minds | Then he followed the means. |
Qaribullah | Then he followed the road, |
Asad | And once again" he chose the right means [to achieve a right end]. |
Diyanet Vakfı | Sonra yine bir yol tuttu. |
Diyanet | Sonra yine bir yol tuttu. |
Edip Yüksel | Sonra bir yol tuttu. |
Suat Yıldırım | Zülkarneyn bu sefer yine bir yol tuttu. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra bir sebebi daha izledi. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra, bir yol daha tuttu. |
Ali Bulaç | Sonra (yine) bir yol tuttu. |
Süleyman Ateş | Sonra yine bir yol tuttu. |
Önceki [18:88]< >[18:90] Sonraki |