1. [15:60] | ille-mraetehû ḳaddernâ innehâ lemine-lgâbirîn. | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ |
---|
Elmalılı | Yalnız Lût'un karısı müstesnâ, çünkü onun helak edilenlerle birlikte yok edilmesini takdir ettik. |
Y. Ali | "Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind."
|
Words | | إلا - Except| امرأته - his wife."| قدرنا - We have decreed| إنها - that she| لمن - (is) surely of| الغابرين - those who remain behind.| |
Pickthal | Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind. |
Arberry | all together, excepting his wife -- we have decreed, she shall surely be of those that tarry.' |
Shakir | Except his wife; We ordained that she shall surely be of those who remain behind. |
Free Minds | "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed." |
Qaribullah | but his wife. We decreed that she should be amongst those who remain behind. |
Asad | excepting only his wife, [of whom God says,] `We have ordained [that], behold, she should be among those who stay behind!' '4z |
Diyanet Vakfı | "(Fakat Lut'un) karısı müstesna; biz onun geri kalanlardan olmasını takdir ettik." |
Diyanet | Şöyle cevap vermişlerdi: "Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk." |
Edip Yüksel | "Yalnız karısı hariç; onun geride kalanlardan olmasını kararlaştırdık," dediler. |
Suat Yıldırım | “Haberin olsun!” dediler, “Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük.” |
Yaşar Nuri Öztürk | "Lût'un karısı hariç. O günahkârlarla geride kalacaktır. Öyle takdir ettik." |
Abdulbaki Gölpınarlı | Yalnız karısını kurtarmayacağız, onun, helak olanlarla beraber şehirde kalmasını takdir ettik. |
Ali Bulaç | "Ama karısını (kurtaracaklarımız) dışında tuttuk, o, geride kalanlardandır." |
Süleyman Ateş | Ancak karısı hariç. Onun da (suçlularla beraber) kalanlardan olmasını uygun gördük. |
Önceki [15:59]< >[15:61] Sonraki |