1. [12:58] | vecâe iḫvetü yûsüfe fedeḫalû `aleyhi fe`arafehüm vehüm lehû münkirûn. | وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ |
---|
Elmalılı | (Bir gün) Yusuf'un kardeşleri çıkageldiler ve onun yanına girdiler. O, onları görür görmez tanıdı, oysa onlar onu tanıyamamışlardı. |
Y. Ali | Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not.
|
Words | | وجاء - And came| إخوة - (the) brothers| يوسف - (of) Yusuf| فدخلوا - and they entered| عليه - upon him;| فعرفهم - and he recognized them,| وهم - but they| له - knew him not.| منكرون - knew him not.| |
Pickthal | And Joseph's brethren came and presented themselves before him, and he knew them but they knew him not. |
Arberry | And the brethren of Joseph came, and entered unto him, and he knew them, but they knew him not. |
Shakir | And Yusuf's brothers came and went in to him, and he knew them, while they did not recognize him. |
Free Minds | And Joseph's brothers came and entered upon him, and he recognized them, but they did not recognize him. |
Qaribullah | Joseph's brothers came and presented themselves before him. He recognized them, but they did not know him. |
Asad | AND [after some years,] Joseph's brothers came [to Egypt]" and presented themselves before him: and he knew them [at once], whereas they did not recognize him. |
Diyanet Vakfı | Yusufun kardeşleri gelip onun huzuruna girdiler, (Yusuf) onları tanıdı, onlar onu tanımıyorlardı. |
Diyanet | Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler. Kendisini tanımadıkları halde o onları tanıdı. |
Edip Yüksel | Yusuf'un kardeşleri gelip onun huzuruna girdiler. (Yusuf) onları tanıdı; ancak onlar onu tanımadı. |
Suat Yıldırım | Gün geldi, Yusuf'un kardeşleri Mısır’a gelip onun huzuruna çıktılar. O onları tanıdı, ama öbürleri onu tanıyamadılar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Nihayet Yûsuf'un kardeşleri çıkageldiler; Yûsuf'un yanına girdiler, o onları tanıdı. Ama onlar onu tanıyamıyorlardı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Yusuf'un kardeşleri gelip huzuruna girdiler; Yusuf, onları tanıdı, fakat onlar, Yusuf'u tanıyamadılar. |
Ali Bulaç | (Kuraklık başlayınca) Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler, onu tanımadıkları halde kendisi onları hemen tanıdı. |
Süleyman Ateş | Yusuf'un kardeşleri geldiler, onun yanına girdiler, o onları tanıdı; fakat onlar onu tanımıyorlardı. |
Önceki [12:57]< >[12:59] Sonraki |