Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  10 - YunusGörüntülenen ayet : 8 | 109 - Sure No: 10
Önceki [10:7]< >[10:9] Sonraki
1.
[10:8]
ülâike me'vâhümü-nnâru bimâ kânû yeksibûn.أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون
أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
Elmalılı İşte bunların kendi elleriyle ettikleri yüzünden varacakları yer cehennemdir.
Y. AliTheir abode is the Fire, because of the (evil) they earned.
 Words| أولئك - Those -| مأواهم - their abode| النار - (will be) the Fire,| بما - for what| كانوا - they used (to)| يكسبون - earn.|
PickthalTheir home will be the Fire because of what they used to earn.
Arberry those -- their refuge is the Fire, for that they have been earning.
Shakir(As for) those, their abode is the fire because of what they earned.
Free MindsTo these will be the destiny of the Fire for what they earned.
Qaribullah for them, their refuge is the Fire for what they have been earning.
Asadtheir goal is the fire in return for all [the evil] that they were wont to do.
Diyanet Vakfıİşte onların, kazanmakta oldukları (günahlar) yüzünden varacakları yer, ateştir!
DiyanetBizimle karşılaşmayı ummayan ve dünya hayatından hoşnut olup ona bağlananların ve ayetlerimizden habersiz bulunanların, işte bunların kazandıklarına karşılık varacakları yer cehennemdir.
Edip Yükselİşte onların yeri, kazandıklarından ötürü ateştir.
Suat YıldırımOnlar ki âhirette bize kavuşmayı ummaz ve sadece dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulur ve onlar ki Bizim tek İlah olduğumuzun delillerinden ve gönderdiğimiz Kur'ân âyetlerinden gaflet etmeyi sürdürür,işte bunların, irtikâb ettikleri şirk ve isyan sebebiyle varacakları yer cehennemdir.
Yaşar Nuri ÖztürkKazandıkları şeyler yüzünden varış yerleri ateş olacakların ta kendileridir.
Abdulbaki GölpınarlıÖyle kişilerdir ki onların yurtları, kazançlarına karşılık ateştir.
Ali Bulaçİşte bunların, kazandıkları dolayısıyla barınma yerleri ateştir.
Süleyman Ateşİşte kazandıkları işlerden ötürü onların varacakları yer, ateştir!
Önceki [10:7]< >[10:9] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17