1. [10:1] | elif-lâm-râ. tilke âyâtü-lkitâbi-lḥakîm. | الر تلك آيات الكتاب الحكيم الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ |
---|
Elmalılı | Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar o hikmetli kitabın âyetleridir. |
Y. Ali | A.L.R. These are the ayats of the Book of Wisdom.
|
Words | | الر - Alif Lam Ra.| تلك - These| آيات - (are the) verses| الكتاب - (of) the Book| الحكيم - the wise.| |
Pickthal | Alif. Lam. Ra. These are verses of the Wise Scripture. |
Arberry | Alif Lam Ra. Those are the signs of the Wise Book. |
Shakir | Alif Lam Ra. These are the verses of the wise Book. |
Free Minds | A.L.R., these are the signs of the Scripture of wisdom. |
Qaribullah | AlifLaamRa. Those are the verses of the Wise Book. |
Asad | Alif. Lam. Ra. THESE ARE MESSAGES of the divine writ, full of wisdom. |
Diyanet Vakfı | Elif. Lam. Ra. İşte bunlar hikmet dolu Kitab'ın ayetleridir. |
Diyanet | Elif, Lam, Ra. İşte bunlar hikmetli Kitap'ın ayetleridir. |
Edip Yüksel | A. L. R. Bunlar (bu harfler), hikmet sahibi Kitab'ın mucizeleridir. |
Suat Yıldırım | Elif, Lâm, Râ. İşte bunlar o hikmetli kitabın âyetleridir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Elif, Lâm, Râ. İşte sana hikmetlerle dolu Kitap'ın ayetleri. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Elif lam ra, işte hükmü kesin ve gerçek olan kitabın ayetleri. |
Ali Bulaç | Elif, Lam, Ra. Bunlar, hikmetli Kitab’ın ayetleridir. |
Süleyman Ateş | Elif lam ra. İşte şunlar, o hikmetli Kitab'ın ayetleridir. |
Önceki [9:129]< >[10:2] Sonraki |