1. [104:2] | elleẕî ceme`a mâlev ve`addedeh. | الذي جمع مالا وعدده الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ |
---|
Elmalılı | Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline! |
Y. Ali | Who pileth up wealth and layeth it by,
|
Words | | الذي - The one who| جمع - collects| مالا - wealth| وعدده - and counts it.| |
Pickthal | Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. |
Arberry | who has gathered riches and counted them over |
Shakir | Who amasses wealth and considers it a provision (against mishap); |
Free Minds | Who gathered his wealth and counted it. |
Qaribullah | who amasses wealth and counts it, |
Asad | [Woe unto him 2] who amasses wealth and counts it a safeguard, |
Diyanet Vakfı | O ki, toplamış ve onu sayıp durmuştur. |
Diyanet | Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle çekiştirip alay eden kimsenin vay haline! |
Edip Yüksel | Ki o para/mal biriktirir ve onu sayar durur. |
Suat Yıldırım | Böylesi mal yığar ve onu sayar durur. |
Yaşar Nuri Öztürk | O ki, mal biriktirdi, onu saydı da saydı, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Öylesine ki mal yığar ve onu sayardurur. |
Ali Bulaç | Ki o, mal yığıp biriktiren ve onu saydıkça sayandır. |
Süleyman Ateş | O ki mal yığdı, onu saydı durdu. |
Önceki [104:1]< >[104:3] Sonraki |