1. [12:72] | ḳâlû nefḳidü ṣuvâ`a-lmeliki velimen câe bihî ḥimlü be`îriv veenâ bihî za`îm. | قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم قَالُواْ نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَاْ بِهِ زَعِيمٌ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Onlar da dediler ki: "Hükümdarın su kabını arıyoruz. Onu bulup getirene bir yük zahire var. Üstelik o tas bana zimmetlidir". |
| Yusuf Ali | They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."
|
| Words | | |
2. [42:41] | velemeni-nteṣara ba`de żulmihî feülâike mâ `aleyhim min sebîl. | ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Zulme uğradıktan sonra hakkını alan kimseye gelince, işte onların aleyhinde ceza vermek için herhangi bir yol yoktur. |
| Yusuf Ali | But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.
|
| Words | | |
3. [42:43] | velemen ṣabera vegafera inne ẕâlike lemin `azmi-l'ümûr. | ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Her kim de sabreder ve kusuru bağışlarsa, işte bu elbette azmedilecek işlerdendir. |
| Yusuf Ali | But indeed if any show patience and forgive, that would truly be an exercise of courageous will and resolution in the conduct of affairs.
|
| Words | | |
4. [55:46] | velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân. | ولمن خاف مقام ربه جنتان وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır. |
| Yusuf Ali | But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
|
| Words | | |
5. [71:28] | rabbi-gfir lî velivâlideyye velimen deḫale beytiye mü'minev velilmü'minîne velmü'minât. velâ tezidi-żżâlimîne illâ tebârâ. | رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | "Ey Rabbim! Bana, babama, anama, mümin olarak evime girene ve bütün inanmış erkek ve kadınlara mağfiret buyur. Zalimlerin de sadece helakini artır." |
| Yusuf Ali | "O my Lord! Forgive me, my parents, all who enter my house in Faith, and (all) believing men and believing women: and to the wrong-doers grant Thou no increase but in perdition!"
|
| Words | | |
| Ayet(ler): 1 | Sure : - | Görüntülenen ayetler : 1 ... 5 | 5 - Kelime: ولمن |
|
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
| 16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız |
|
|