1. [25:72] | velleẕîne lâ yeşhedûne-zzûra veiẕâ merrû billagvi merrû kirâmâ. | والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Ve onlar ki, yalan şahitlik etmezler, boş bir şeye rastladıkları zaman vakar ile (oradan) geçip giderler. |
| Yusuf Ali | Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);
|
| Words | | |
2. [83:30] | veiẕâ merrû bihim yetegâmezûn. | وإذا مروا بهم يتغامزون وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Onlara uğradıkları vakit birbirlerine göz kırpıyorlardı. |
| Yusuf Ali | And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
|
| Words | | |
| Ayet(ler): 1 | Sure : - | Görüntülenen ayetler : 1 ... 2 | 2 - Kelime: مروا |
|
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
| 16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız |
|
|