1. [30:16] | veemme-lleẕîne keferû vekeẕẕebû biâyâtinâ veliḳâi-l'âḫirati feülâike fi-l`aẕâbi muḥḍarûn. | وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Âyetlerimizi ve âhiret buluşmasını yalan sayıp da küfredenlere gelince, işte onlar o zaman azab içinde hazır bulundurulurlar. |
| Yusuf Ali | And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to Punishment.
|
| Words | | |
2. [34:38] | velleẕîne yes`avne fî âyâtinâ mü`âcizîne ülâike fi-l`aẕâbi muḥḍarûn. | والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Âyetlerimizi hükümsüz bırakmak için yarışanlara gelince, işte onlar Hakk'ın huzuruna azab içinde getirileceklerdir. |
| Yusuf Ali | Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
|
| Words | | |
3. [36:32] | vein küllül lemmâ cemî`ul ledeynâ muḥḍarûn. | وإن كل لما جميع لدينا محضرون وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Yusuf Ali | But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
|
| Words | | |
4. [36:53] | in kânet illâ ṣayḥatev vâḥideten feiẕâ hüm cemî`ul ledeynâ muḥḍarûn. | إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Başka değil, sadece bir tek çığlık olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir. |
| Yusuf Ali | It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
|
| Words | | |
5. [36:75] | lâ yesteṭî`ûne naṣrahüm vehüm lehüm cündüm muḥḍarûn. | لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Onların, onlara yardıma güçleri yetmez. Kendileri ise onlar için bazı askerlerdir. |
| Yusuf Ali | They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
|
| Words | | |
| Ayet(ler): 1 | Sure : - | Görüntülenen ayetler : 1 ... 5 | 5 - Kelime: محضرون |
|
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
| 16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız |
|
|