1. [23:18] | veenzelnâ mine-ssemâi mâem biḳaderin feeskennâhü fi-l'arḍ. veinnâ `alâ ẕehâbim bihî leḳâdirûn. | وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Gökten uygun bir ölçüde yağmur indirip onu yerde durgunlaştırdık. Bizim onu gidermeye de elbet gücümüz yeter. |
| Yusuf Ali | And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease).
|
| Words | | |
2. [23:95] | veinnâ `alâ en nüriyeke mâ ne`idühüm leḳâdirûn. | وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz. |
| Yusuf Ali | And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
|
| Words | | |
3. [70:40] | felâ uḳsimü birabbi-lmeşâriḳi velmegâribi innâ leḳâdirûn. | فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ |
|---|
| Elmalılı H. Yazır | Artık o doğuların ve batıların Rabbine yemine ne gerek, elbette bizim gücümüz yeter. |
| Yusuf Ali | Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-
|
| Words | | |
| Ayet(ler): 1 | Sure : - | Görüntülenen ayetler : 1 ... 3 | 3 - Kelime: لقادرون |
|
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
| 16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız |
|
|