Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler  Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[18:41]
ev yuṣbiḥa mâühâ gavran felen testeṭî`a lehû ṭalebâ.أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
Elmalılı H. Yazır "Yahut, bağının suyu yerin dibine çekilir de bir daha suyunu çıkarıp bağını sulayamazsın."
Yusuf Ali"Or the water of the garden will run off underground so that thou wilt never be able to find it."
 Words|
2.
[18:67]
ḳâle inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.قال إنك لن تستطيع معي صبرا
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
Elmalılı H. Yazır (Hızır) dedi ki: "Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin.
Yusuf Ali(The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!"
 Words|
3.
[18:72]
ḳâle elem eḳul inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
Elmalılı H. Yazır (Hızır:) "Sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.
Yusuf AliHe answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
 Words|
4.
[18:75]
ḳâle elem eḳul leke inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
Elmalılı H. Yazır Hızır dedi ki: "Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin demedim mi sana?"
Yusuf AliHe answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
 Words|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 216.73.217.120