Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler مهن Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[32:8]
ŝümme ce`ale neslehû min sülâletim mim mâim mehîn.ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Elmalılı H. Yazır Sonra da onun soyunu süzülmüş bir özden, değersiz bir sudan yaratmıştır.
Yusuf AliAnd made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
 Words|
2.
[43:52]
em ene ḫayrum min hâẕe-lleẕî hüve mehînüv velâ yekâdü yübîn.أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Elmalılı H. Yazır Yoksa ben, nerede ise meramını anlatamayan şu zavallıdan daha hayırlı değil miyim?
Yusuf Ali"Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
 Words|
3.
[68:10]
velâ tüṭi` külle ḥallâfim mehîn.ولا تطع كل حلاف مهين
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Elmalılı H. Yazır Şunların hiçbirine boyun eğme: Yemin edip duran aşağılık,
Yusuf AliHeed not the type of despicable men,- ready with oaths,
 Words|
4.
[77:20]
elem naḫlukküm mim mâim mehîn.ألم نخلقكم من ماء مهين
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Elmalılı H. Yazır Biz sizi âdi bir sudan yaratmadık mı?
Yusuf AliHave We not created you from a fluid (held) despicable?-
 Words|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 216.73.216.84