1. [90:15] | Yateeman tha maqrabatin
| يتيما ذا مقربة يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ |
|---|
| Tahir ul Qadri | قرابت دار یتیم کو، |
| Yousuf Ali | To the orphan with claims of relationship,
|
| Words | | |
2. [93:6] | Alam yajidka yateeman faawa
| ألم يجدك يتيما فآوى أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى |
|---|
| Tahir ul Qadri | (اے حبیب!) کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر اس نے (آپ کو معزّز و مکرّم) ٹھکانا دیا۔ یا- کیا اس نے آپ کو (مہربان) نہیں پایا پھر اس نے (آپ کے ذریعے) یتیموں کو ٹھکانا دیا)٭، ٭ اِس ترجہ میں یتیماً کو فاٰوٰی کا مفعولِ مقدّم قرار دیا گیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی) |
| Yousuf Ali | Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
|
| Words | | |
| Verse(s): 1 | Sure : - | Showing verses 1 to 2 of 2 for word يتيما |
|
| Click on Verse Number to see all 25 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|