1. [36:51] | Wanufikha fee alssoori fa-ithahum mina al-ajdathi ila rabbihim yansiloona
| ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اور (جس وقت دوبارہ) صُور پھونکا جائے گا تو وہ فوراً قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف دوڑ پڑیں گے، |
| Yousuf Ali | The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
|
| Words | | |
2. [54:7] | KhushshaAAan absaruhum yakhrujoonamina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun
| خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
|---|
| Tahir ul Qadri | اپنی آنکھیں جھکائے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا وہ پھیلی ہوئی ٹڈیاں ہیں، |
| Yousuf Ali | They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
|
| Words | | |
3. [70:43] | Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoona
| يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
|---|
| Tahir ul Qadri | جس دن وہ قبروں سے دوڑتے ہوئے یوں نکلیں گے گویا وہ بتوں کے اَستھانوں کی طرف دوڑے جا رہے ہیں، |
| Yousuf Ali | The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),-
|
| Words | | |
| Verse(s): 1 | Sure : - | Showing verses 1 to 3 of 3 for word الأجداث |
|
| Click on Verse Number to see all 25 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|