Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 25 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[100:1]
WaalAAadiyati dabhan والعاديات ضبحا
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Tahir ul Qadri

 (میدانِ جہاد میں) تیز دوڑنے والے گھوڑوں کی قَسم جو ہانپتے ہیں،

Yousuf AliBy the (Steeds) that run, with panting (breath),
 Words|والعاديات - By the racers| ضبحا - panting,|
2.
[100:2]
Faalmooriyati qadhan فالموريات قدحا
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Tahir ul Qadri

 پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں،

Yousuf AliAnd strike sparks of fire,
 Words|فالموريات - And the producers of sparks,| قدحا - striking|
3.
[100:3]
Faalmugheerati subhan فالمغيرات صبحا
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Tahir ul Qadri

 پھر جو صبح ہوتے ہی (دشمن پر) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں،

Yousuf AliAnd push home the charge in the morning,
 Words|فالمغيرات - And the chargers| صبحا - (at) dawn,|
4.
[100:4]
Faatharna bihi naqAAan فأثرن به نقعا
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Tahir ul Qadri

 پھر وہ اس (حملے والی) جگہ سے گرد و غبار اڑاتے ہیں،

Yousuf AliAnd raise the dust in clouds the while,
 Words|فأثرن - Then raise| به - thereby| نقعا - dust,|
5.
[100:5]
Fawasatna bihi jamAAan فوسطن به جمعا
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Tahir ul Qadri

 پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،

Yousuf AliAnd penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
 Words|فوسطن - Then penetrate (in the) center| به - thereby| جمعا - collectively|
6.
[100:6]
Inna al-insana lirabbihi lakanoodun إن الإنسان لربه لكنود
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Tahir ul Qadri

 بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،

Yousuf AliTruly man is, to his Lord, ungrateful;
 Words|إن - Indeed,| الإنسان - mankind,| لربه - to his Lord,| لكنود - (is) surely ungrateful.|
7.
[100:7]
Wa-innahu AAala thalikalashaheedun وإنه على ذلك لشهيد
وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
Tahir ul Qadri

 اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،

Yousuf AliAnd to that (fact) he bears witness (by his deeds);
 Words|وإنه - And indeed, he| على - on| ذلك - that| لشهيد - surely (is) a witness,|
8.
[100:8]
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun وإنه لحب الخير لشديد
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Tahir ul Qadri

 اور بیشک وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے،

Yousuf AliAnd violent is he in his love of wealth.
 Words|وإنه - And indeed he| لحب - in (the) love| الخير - (of) wealth| لشديد - (is) surely intense.|
9.
[100:9]
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboori أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Tahir ul Qadri

 تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،

Yousuf AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
 Words|أفلا - But does not| يعلم - he know| إذا - when| بعثر - will be scattered| ما - what| في - (is) in| القبور - the graves,|
10.
[100:10]
Wahussila ma fee alssudoori وحصل ما في الصدور
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Tahir ul Qadri

 اور (راز) ظاہر کر دیئے جائیں گے جو سینوں میں ہیں،

Yousuf AliAnd that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
 Words|وحصل - And is made apparent| ما - what| في - (is) in| الصدور - the breasts?|
11.
[100:11]
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeerun إن ربهم بهم يومئذ لخبير
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
Tahir ul Qadri

 بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا،

Yousuf AliThat their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?
 Words|إن - Indeed,| ربهم - their Lord| بهم - about them,| يومئذ - that Day,| لخبير - (is) surely All-Aware.|
Click on Verse Number to see all 25 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Please click for fullportal.org The Noble Quran page or OpenBurhanTR (Turkish version)
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.15.231.69
-3.15.231.69