Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  90 - BeledGörüntülenen ayet : 16 | 20 - Sure No: 90
Önceki [90:15]< >[90:17] Sonraki
1.
[90:16]
ev miskînen ẕâ metrabeh.أو مسكينا ذا متربة
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Elmalılı Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
Y. AliOr to the indigent (down) in the dust.
 Words| أو - Or| مسكينا - a needy person| ذا - in| متربة - misery,|
PickthalOr some poor wretch in misery,
Arberry or a needy man in misery;
ShakirOr to the poor man lying in the dust.
Free MindsOr a poor person in need.
Qaribullah or to a needy person in distress;
Asador of a needy [stranger] lying in the dust -
Diyanet VakfıVeya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
DiyanetYahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
Edip YükselYahut düşkün bir yoksulu...
Suat YıldırımYa da yeri yatak, (göğü yorgan yapan, barınacak hiçbir yeri olmayan) fakiri doyurmaktır.
Yaşar Nuri ÖztürkYahut ezilmiş-boynu bükük bir yoksulu.
Abdulbaki GölpınarlıYahut yerlere döşenmiş bir yoksulu.
Ali BulaçVeya sürünen bir yoksulu.
Süleyman AteşYahut hiçbir şeyi olmayan yoksulu.
Önceki [90:15]< >[90:17] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17