Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  82 - İnfitarGörüntülenen ayet : 16 | 19 - Sure No: 82
Önceki [82:15]< >[82:17] Sonraki
1.
[82:16]
vemâ hüm `anhâ bigâibîn.وما هم عنها بغائبين
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Elmalılı Onlar o cehennemin gözünden kaçamazlar.
Y. AliAnd they will not be able to keep away therefrom.
 Words| وما - And not| هم - they| عنها - from it| بغائبين - (will be) absent.|
PickthalAnd will not be absent thence.
Arberry nor shall they ever be absent from it.
ShakirAnd they shall by no means be absent from it.
Free MindsAnd they will not be absent from it.
Qaribullah and from it they shall never be absent.
Asadand which they shall not [be able to] evade.
Diyanet VakfıOnlar (kafirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
DiyanetOradan bir daha ayrılamazlar.
Edip YükselOradan hiç ayrılamazlar.
Suat YıldırımHem oradan hiç ayrılmazlar.
Yaşar Nuri ÖztürkOnlar ondan, görülmeyecek şekilde uzaklaşmış değillerdir.
Abdulbaki GölpınarlıVe oradan hiç ayrılmazlar.
Ali BulaçVe ondan ayrılıp-kaybolacak değildirler.
Süleyman AteşOnlar ondan (hiçbir yere kaçıp) kaybolacak değillerdir.
Önceki [82:15]< >[82:17] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17