1. [80:11] | kellâ innehâ teẕkirah. | كلا إنها تذكرة كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
---|
Elmalılı | Hayır hayır, sakın. Çünkü o Kur'ân bir öğüttür. |
Y. Ali | By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
|
Words | | كلا - Nay!| إنها - Indeed, it| تذكرة - (is) a reminder,| |
Pickthal | Nay, but verily it is an Admonishment, |
Arberry | No indeed; it is a Reminder |
Shakir | Nay! surely it is an admonishment. |
Free Minds | No, this is but a reminder. |
Qaribullah | No indeed, this is a Reminder; |
Asad | NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder: |
Diyanet Vakfı | Hayır! Şüphesiz bunlar bir öğüttür, |
Diyanet | Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür. |
Edip Yüksel | Doğrusu, bu bir hatırlatmadır. |
Suat Yıldırım | Hayır! Öyle yapma! Çünkü o ayetler öğüttür, uyarıdır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyle değil, şüphe yok ki Kur'an, ancak bir öğüttür. |
Ali Bulaç | Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür. |
Süleyman Ateş | Hayır (olmaz böyle şey); o (ayetler), bir hatırlatmadır. |
Önceki [80:10]< >[80:12] Sonraki |