Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  68 - KalemGörüntülenen ayet : 5 | 52 - Sure No: 68
Önceki [68:4]< >[68:6] Sonraki
1.
[68:5]
fesetübṣiru veyübṣirûn.فستبصر ويبصرون
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Elmalılı Sen de göreceksin, onlar da görecek.
Y. AliSoon wilt thou see, and they will see,
 Words| فستبصر - So you will see| ويبصرون - and they will see,|
PickthalAnd thou wilt see and they will see
Arberry So thou shalt see, and they will see,
ShakirSo you shall see, and they (too) shall see,
Free MindsSo you will see, and they will see.
Qaribullah You shall see and they will see
Asadand [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see,
Diyanet Vakfı(Sen de) göreceksin, onlar da görecekler,
DiyanetHanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Edip YükselSen de göreceksin, onlar da görecekler;
Suat YıldırımYakında göreceksin, onlar da görecekler.
Yaşar Nuri ÖztürkYakında göreceksin, onlar da görecekler,
Abdulbaki GölpınarlıYakında sen de görürsün ve onlar da görürler.
Ali BulaçArtık yakında göreceksin ve onlar da görecekler.
Süleyman Ateş(Sen de) Göreceksin, onlar da görecekler;
Önceki [68:4]< >[68:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17