Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  68 - KalemGörüntülenen ayet : 19 | 52 - Sure No: 68
Önceki [68:18]< >[68:20] Sonraki
1.
[68:19]
feṭâfe `aleyhâ ṭâifüm mir rabbike vehüm nâimûn.فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Elmalılı Fakat onlar uyurken dolaşıcı bir belâ onu sardı da,
Y. AliThen there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
 Words| فطاف - So there came| عليها - upon it| طائف - a visitation| من - from| ربك - your Lord,| وهم - while they| نائمون - were asleep.|
PickthalThen a visitation from thy Lord came upon it while they slept
Arberry Then a visitation from thy Lord visited it, while they were sleeping,
ShakirThen there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping.
Free MindsSo a passing sent from your Lord came to it while they all were asleep.
Qaribullah Then, a visitation from your Lord came down upon it while they slept,
Asadwhereupon a visitation for thy Sustainer came upon that [garden] while they were asleep,
Diyanet VakfıFakat onlar daha uykudayken Rabbinin katından (gönderilen) kuşatıcı bir afet (ateş) bahçeyi sarıverdi de,
DiyanetAma onlar daha uykudayken Rabbinin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de bahçe kapkara kesilmişti.
Edip YükselOnlar uykudayken Rabbin tarafından gönderilen bir ziyaretçi (fırtına) bahçelerini ziyaret etti.
Suat YıldırımFakat onlar henüz uykuda iken, Rabbin tarafından gönderilen bir afet bahçeyi kapladı. Bahçe sabahleyin siyah kül haline geliverdi. {KM, Tekvin 32,3; II Samuel 24,16; II Tarihler 32,21}
Yaşar Nuri ÖztürkAma onlar uyumaktayken, Rabbinden gelen bir dolaşıcı bahçeyi dolaştı da,
Abdulbaki GölpınarlıHalbuki bahçenin üstünde, Rabbinden gelen bir felaket dolaşmadaydı ki onlar uyuyorlardı.
Ali BulaçFakat onlar, uyuyorlarken, Rabbin tarafından dolaşıp-gelen bir bela' onun üstünü sarıp-kuşatıverdi.
Süleyman AteşFakat onlar uyurlarken hemen (gönderilen) dolaşıcı bir bela, onu sardı da,
Önceki [68:18]< >[68:20] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17