1. [68:13] | `utüllim ba`de ẕâlike zenîm. | عتل بعد ذلك زنيم عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ |
---|
Elmalılı | Kaba ve haşin, sonra da kötülükle damgalı, | Y. Ali | Violent (and cruel),- with all that, base-born,-
| Words | | عتل - Cruel,| بعد - after| ذلك - (all) that| زنيم - utterly useless.| | Pickthal | Greedy therewithal, intrusive. | Arberry | moreover ignoble, | Shakir | Ignoble, besides all that, base-born; | Free Minds | Unappreciative, and greedy. | Qaribullah | the crude of low character | Asad | [or] one who is cruel, by greed possessed, 7 and, in addition to all this, utterly useless [to his fellow-men]. | Diyanet Vakfı | Kaba ve kötülükle damgalı, | Diyanet | Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin. | Edip Yüksel | İnsafsız ve sahtekar. | Suat Yıldırım | Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız. [74,11-26; 6,25; 8,31; 46,17] | Yaşar Nuri Öztürk | Kaba/obur, bütün bunlardan sonra da soyu bozuk, kötülükle damgalı. | Abdulbaki Gölpınarlı | Ayrıca da çirkin ve kötü huylu soysuza. | Ali Bulaç | Zorba-saygısız, sonra da kulağı kesik; | Süleyman Ateş | Kaba, sonra da kötülükle damgalı, | Önceki [68:12]< >[68:14] Sonraki |
|