Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  56 - VakıaGörüntülenen ayet : 52 | 96 - Sure No: 56
Önceki [56:51]< >[56:53] Sonraki
1.
[56:52]
leâkilûne min şecerim min zeḳḳûm.لآكلون من شجر من زقوم
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Elmalılı Elbette bir ağaçtan, zakkum ağacından yiyeceksiniz.
Y. Ali"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
 Words| لآكلون - Will surely eat| من - from| شجر - (the) tree| من - of| زقوم - Zaqqum.|
PickthalYe verily will eat of a tree called Zaqqum
Arberry you shall eat of a tree called Zakkoum,
ShakirMost surely eat of a tree of Zaqqoom,
Free Minds"Will eat from the tree of Bitterness,"
Qaribullah you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum.
Asadyou will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, [See note on 37:62.]
Diyanet VakfıElbette bir ağaçtan, zakkum ağacından yiyeceksiniz.
DiyanetDoğrusu bir zakkum ağacından yiyeceksiniz.
Edip Yüksel"Zakkum ağacından yiyeceksiniz."
Suat YıldırımZakkum ağacının meyvesinden yiyecek,
Yaşar Nuri ÖztürkZakkumdan bir ağaçtan mutlaka yiyeceksiniz/yiyecekler.
Abdulbaki GölpınarlıZakkum ağacının meyvesinden yiyeceksiniz elbet.
Ali BulaçŞüphesiz zakkum olan bir ağaçtan yiyeceksiniz.
Süleyman Ateş(Suçlular) Mutlaka bir Zakkum ağacından yiyecekler,
Önceki [56:51]< >[56:53] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17