Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  44 - DuhanGörüntülenen ayet : 45 | 59 - Sure No: 44
Önceki [44:44]< >[44:46] Sonraki
1.
[44:45]
kelmühl. yaglî fi-lbüṭûn.كالمهل يغلي في البطون
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Elmalılı O pota gibi karınlarda kaynar.
Y. AliLike molten brass; it will boil in their insides.
 Words| كالمهل - Like the murky oil,| يغلي - it will boil| في - in| البطون - the bellies,|
PickthalLike molten brass, it seetheth in their bellies
Arberry like molten copper, bubbling in the belly
ShakirLike dregs of oil; it shall boil in (their) bellies,
Free MindsLike hot oil, it will boil in the stomachs.
Qaribullah Like molten copper boiling in the belly
Asadlike molten lead will it boil in the belly,
Diyanet VakfıO, karınlarda maden eriyiği kaynar.
DiyanetDoğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.
Edip YükselDerişik asit gibi ve midelerde kaynayacaktır
Suat YıldırımKaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.
Yaşar Nuri ÖztürkErimiş maden misali, karınlarda kaynar.
Abdulbaki GölpınarlıErimiş bakıra, kurşuna benzer, karınlarda kaynar.
Ali BulaçPota gibi; karınlarda kaynar-durur;
Süleyman AteşPota gibi karınlarda kaynar.
Önceki [44:44]< >[44:46] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17