1. [44:25] | kem terakû min cennâtiv ve`uyûn. | كم تركوا من جنات وعيون كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
---|
Elmalılı | Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar! | Y. Ali | How many were the gardens and springs they left behind,
| Words | | كم - How many| تركوا - (did) they leave| من - of| جنات - gardens| وعيون - and springs,| | Pickthal | How many were the gardens and the watersprings that they left behind, | Arberry | They left how many gardens and fountains, | Shakir | How many of the gardens and fountains have they left! | Free Minds | How many paradises and springs did they leave behind? | Qaribullah | How many gardens and fountains did they leave behind, | Asad | [And so they perished: and] how many gardens did they leave behind, and water-runnels, | Diyanet Vakfı | Onlar geride nice şeyler bıraktılar; bahçeler, çeimeler, | Diyanet | Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı. | Edip Yüksel | Onlar geride neler bırakmışlardı: Bahçeler, pınarlar, | Suat Yıldırım | Geride neler bırakmadılar neler!... Ne bağlar, bahçeler, ne pınarlar, ne çiftlikler... Ne güzel güzel konaklar, ne makamlar, içinde zevk-u safa sürdükleri ne nimetler!... [26,59; 7,137] | Yaşar Nuri Öztürk | Geriye nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar. | Abdulbaki Gölpınarlı | Nice bahçeler terkettiler ve nice akarsular. | Ali Bulaç | Onlar nice bahçeler ve pınarlar terk etmişlerdi; | Süleyman Ateş | Onlar geride nice şeyler bıraktılar: Bahçeler, çeşmeler. | Önceki [44:24]< >[44:26] Sonraki |
|