Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  44 - DuhanGörüntülenen ayet : 12 | 59 - Sure No: 44
Önceki [44:11]< >[44:13] Sonraki
1.
[44:12]
rabbene-kşif `anne-l`aẕâbe innâ mü'minûn.ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Elmalılı O gün insanlar: "Ey Rabbimiz! Bizden azabı kaldır. Artık biz inanıyoruz" derler.
Y. Ali(They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"
 Words| ربنا - "Our Lord!| اكشف - Remove| عنا - from us| العذاب - the punishment;| إنا - indeed, we| مؤمنون - (are) believers."|
Pickthal(Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.
Arberry 'O our Lord, remove Thou from us the chastisement; we are believers.'
ShakirOur Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.
Free Minds"Our Lord, remove the retribution from us; we are believers."
Qaribullah 'Our Lord, remove this punishment from us, we are believers. '
AsadO our Sustainer, relieve us of suffering, for, verily, we [now] believe [in Thee]!"
Diyanet Vakfı(İşte o zaman insanlar:) Rabbimiz! Bizden azabı kaldır. Doğrusu biz artık inanıyoruz (derler).
Diyanetİnsanlar: "Rabbimiz! Bu azabı bizden kaldır; doğrusu artık biz inananlarız" derler.
Edip Yüksel"Rabbimiz, bizden bu azabı kaldır; biz inanıyoruz."
Suat Yıldırımİşte o zaman insanlar: “Ey ulu Rabbimiz, bizden bu azabı kaldır, çünkü artık iman ediyoruz!” derler. [6,27; 14,44]
Yaşar Nuri Öztürk"Ey Rabbimiz, kaldır bizden bu azabı. Biz gerçekten müminleriz."
Abdulbaki GölpınarlıRabbimiz, bizden azabı, gider, şüphe yok ki inandık biz.
Ali Bulaç"Rabbimiz, azabı üstümüzden açıp-gider; çünkü biz (artık) iman edicileriz."
Süleyman AteşRabbimiz, bizden azabı kaldır, çünkü biz artık inanıyoruz derler.
Önceki [44:11]< >[44:13] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17