1. [37:2] | fezzâcirâti zecrâ. | فالزاجرات زجرا فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا |
---|
Elmalılı | O haykırıp da sürenlere. | Y. Ali | And so are strong in repelling (evil),
| Words | | فالزاجرات - And those who drive| زجرا - strongly,| | Pickthal | And those who drive away (the wicked) with reproof | Arberry | and the scarers scaring | Shakir | Then those who drive away with reproof, | Free Minds | By the drivers of clouds. | Qaribullah | and the drivers driving, | Asad | and restraining [from evil] by a call to restraint, | Diyanet Vakfı | O haykırıp sürenlere, | Diyanet | Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir. | Edip Yüksel | İtekleyip sürenlere, | Suat Yıldırım | Sevk-u idare edip menedenlere, | Yaşar Nuri Öztürk | O haykırarak sevk edenlere/o göğüs gererek durduranlara, | Abdulbaki Gölpınarlı | Halkı kötülükten menedenlere. | Ali Bulaç | Haykırıp sürükleyenlere, | Süleyman Ateş | Bağırıp sürenlere, | Önceki [37:1]< >[37:3] Sonraki |
|