Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  22 - HaccGörüntülenen ayet : 29 | 78 - Sure No: 22
Önceki [22:28]< >[22:30] Sonraki
1.
[22:29]
ŝümme liyaḳḍû tefeŝehüm velyûfû nüẕûrahüm velyeṭṭavvefû bilbeyti-l`atîḳ.ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ
Elmalılı Sonra kirlerini giderip temizlensinler. Adaklarını yerine getirsinler. Kâbeyi tavaf etsinler.
Y. Ali"Then let them complete the rites prescribed for them, perform their vows, and (again) circumambulate the Ancient House."
 Words| ثم - Then| ليقضوا - let them end| تفثهم - their prescribed duties| وليوفوا - and fulfil| نذورهم - their vows,| وليطوفوا - and circumambulate| بالبيت - the House| العتيق - [the] Ancient."|
PickthalThen let them make an end of their unkemptness and pay their vows and go around the ancient House.
Arberry Let them then finish with their self-neglect and let them fulfil their vows, and go about the Ancient House.'
ShakirThen let them accomplish their needful acts of shaving and cleansing, and let them fulfil their vows and let them go round the Ancient House.
Free MindsThen let them complete their duties and fulfill their vows, and let them partake at the ancient sanctuary.
Qaribullah Then, let the pilgrims accomplish their acts of cleansing, and let them fulfill their vows, and circumambulate the Ancient House.
AsadThereafter let them bring to an end their state of self-denial, [In Tabari's opinion, the phrase thumma `l-yaqdu tafathahum signifies "then let them complete the acts of worship (manasik) incumbent on them by virtue of their pilgrimage". Other commentators, however, understand by the (extremely rare) expression tafath the prohibition of enjoying, while in the actual state of pilgrimage, certain bodily comforts like cutting or shaving one's hair (see 2:196), wearing any clothing but the simple, unsewn pilgrim's garb (ihram), indulging in sexual intercourse 2:197, etc. Consequently, they explain the above phrase as meaning "let them bring to an end the [condition of self-denial described as] tafath which was incumbent on them during pilgrimage".] and let them fulfill the vows which they [may] have made, and let them walk [once again] around the Most Ancient Temple. [I.e., around the Kabah (see surah 2:125), thus completing the pilgrimage.]
Diyanet VakfıSonra kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve o Eski Ev'i (Kabe'yi) tavaf etsinler.
DiyanetSonra kirlerini giderip temizlensinler. Adaklarını yerine getirsinler. Kabe'yi tavaf etsinler.
Edip YükselSonra yükümlülüklerini tamamlasınlar, vermiş oldukları sözlerini yerine getirsinler ve o Tarihi Evi ziyaret etsinler.
Suat YıldırımBundan sonra saçlarını, tırnaklarını kesip üstlerindeki başlarındaki kirleri gidersinler ve diğer hac görevlerini yerine getirsinler, dünyanın bu en kıdemli mâbedini bir kere daha tavaf etsinler.
Yaşar Nuri ÖztürkSonra, kirlerini atsınlar, adaklarını yerine getirsinler, saldırılardan korunmuş/tarihî/yüce evi tavaf etsinler.
Abdulbaki GölpınarlıSonra ihramdayken yapılmayan şeyleri yapıp temizlensinler, adaklarını yerine getirsinler ve tavaf etsinler Beytalatıyk'ı.
Ali BulaçSonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler. Beyt-i Atik'i tavaf etsinler.
Süleyman AteşSonra (bıyıklarını, tırnaklarını kesmek, sair temizlik gereklerini yapmak suretiyle) Kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Eski Ev(Ka'be'y)i tavaf etsinler.
Önceki [22:28]< >[22:30] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17