1. [19:55] | vekâne ye'müru ehlehû biṣṣalâti vezzekâh. vekâne `inde rabbihî merḍiyyâ. | وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا |
---|
Elmalılı | Ailesine ve çevresine namaz kılmayı ve zekat vermeyi emrederdi ve Rabbinin katında hoşnutluğa ermişti. |
Y. Ali | He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.
|
Words | | وكان - And he used| يأمر - (to) enjoin| أهله - (on) his people| بالصلاة - the prayer| والزكاة - and zakah| وكان - and was| عند - near| ربه - his Lord| مرضيا - pleasing.| |
Pickthal | He enjoined upon his people worship and almsgiving, and was acceptable in the sight of his Lord. |
Arberry | He bade his people to pray and to give the alms, and he was pleasing to his Lord. |
Shakir | And he enjoined on his family prayer and almsgiving, and was one in whom his Lord was well pleased. |
Free Minds | And he used to instruct his family with the contact-method and towards betterment, and his Lord was pleased with him. |
Qaribullah | And he ordered his people to pray and to give charity and his Lord was pleased with him. |
Asad | who used to enjoin upon his people prayer and charity,' |
Diyanet Vakfı | Halkına namazı ve zekatı emrederdi; Rabbi nezdinde de hoşnutluk kazanmış bir kimse idi. |
Diyanet | Çevresinde bulunanlara namaz kılmalarını, zekat vermelerini emrederdi. Rabbinin katında hoşnutluğa ermişti. |
Edip Yüksel | Ailesine namazı gözetmeyi ve zekatı vermeyi emrederdi. Rabbi tarafından beğenilmişti. |
Suat Yıldırım | Halkına namazı ve zekâtı tavsiye ederdi. Rabbinin râzı olduğu biri idi. [20,132; 66,6] |
Yaşar Nuri Öztürk | Ailesine namazı/duayı, zekâtı emrederdi. Rabbi katında hoşnutluk kazanmış bir kişiydi. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ehline, ayaline namaz kılmalarını, zekat vermelerini emrederdi, Rabbinin katından da rızasını kazananlardandı. |
Ali Bulaç | Halkına, namazı ve zekatı emrediyordu ve o, Rabbi Katında kendisinden razı olunan (bir insan)dı. |
Süleyman Ateş | Halkına namaz kılmayı, zekat vermeyi emrederdi. Rabbi yanında beğenilmişti. |
Önceki [19:54]< >[19:56] Sonraki |