Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  111 - TebbetGörüntülenen ayet : 1 | 5 - Sure No: 111
Önceki [110:3]< >[111:2] Sonraki
1.
[111:1]
tebbet yedâ ebî lehebiv vetebb.تبت يدا أبي لهب وتب
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Elmalılı Ebu Leheb'in elleri kurusun (yok olsun o), zaten yok oldu ya.
Y. AliPerish the hands of the Father of Flame! Perish he!
 Words| تبت - Perish| يدا - (the) hands| أبي - (of) Abu| لهب - Lahab| وتب - and perish he.|
PickthalThe power of Abu Lahab will perish, and he will perish.
Arberry Perish the hands of Abu Lahab, and perish he!
ShakirPerdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish.
Free MindsCondemned is the hand of Abu-Lahab; condemned indeed.
Qaribullah Perish the hands of AbiLahab, and perish he!
AsadDOOMED are the hands of him of the glowing countennce: and doomed is he!
Diyanet VakfıEbu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da.
DiyanetEbu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!
Edip YükselAteş kürükleyenin elleri kahrolsun, zaten kendisi kahroldu.
Suat YıldırımKurusun Ebû Leheb'in elleri. Zaten de kurudu!
Yaşar Nuri ÖztürkElleri kurusun Ebu Leheb'in; zaten kurudu ya!
Abdulbaki GölpınarlıElleri kuruyasıca AbuLeheb ve kendi, kurudu da.
Ali BulaçEbu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.
Süleyman AteşEbuleheb'in iki eli kurusun (yok olsun o); zaten yok oldu ya.
Önceki [110:3]< >[111:2] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17