1. [6:86] | veismâ`île velyese`a veyûnüse velûṭâ. veküllen feḍḍalnâ `ale-l`âlemîn. | وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلاًّ فضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ |
---|
Elmalılı | İsmail, Elyesa, Yunus ve Lut'u da (hidayete erdirdik). Hepsini âlemlere üstün kıldık. |
Y. Ali | And Isma'il and Elisha, and Jonas, and Lot: and to all We gave favour above the nations:
|
Words | | |
2. [38:48] | veẕkür ismâ`île velyese`a veẕe-lkifl. veküllüm mine-l'aḫyâr. | واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنْ الْأَخْيَارِ |
---|
Elmalılı | İsmail'i, Elyasa'yı, Zü'lKifl'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir. |
Y. Ali | And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good.
|
Words | | |
3. [76:17] | veyüsḳavne fîhâ ke'sen kâne mizâcühâ zencebîlâ. | ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا |
---|
Elmalılı | Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir. |
Y. Ali | And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
|
Words | | |