Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  82 - İnfitarGörüntülenen ayet : 5 | 19 - Sure No: 82
Önceki [82:4]< >[82:6] Sonraki
1.
[82:5]
`alimet nefsüm mâ ḳaddemet veeḫḫarat.علمت نفس ما قدمت وأخرت
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Elmalılı Herkes neyi önünden gönderdiğini ve neyi geri bıraktığını bilir.
Y. Ali(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
 Words| علمت - Will know| نفس - a soul| ما - what| قدمت - it has sent forth| وأخرت - and left behind.|
PickthalA soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
Arberry then a soul shall know its works, the former and the latter.
ShakirEvery soul shall know what it has sent before and held back.
Free MindsThen the soul will know what it has brought forth and what it has left behind.
Qaribullah the soul shall know what it has done, the former and the latter.
Asadevery human being will [at last] comprehend, what he has sent ahead and what he has held back [in this world].
Diyanet Vakfıİnsanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Diyanetİnsanoğlu, ne yaptığını ve ne yapmadığını görür.
Edip YükselHer kişi, yaptığını ve yapmadığını öğrenecektir.
Suat Yıldırımİşte o zaman!.. Her kişi ne yapıp ne yapmadığını iyice anlayacaktır.
Yaşar Nuri ÖztürkBenlik, bilmiş olacaktır önden gönderdiğini de arkaya bıraktığını da.
Abdulbaki GölpınarlıBilir herkes, neyi öne sürmüştür, neyi sona bırakmış.
Ali Bulaç(Artık her) Nefis önceden takdim ettiklerini ve ertelediklerini bilip-öğrenmiştir.
Süleyman AteşHer can, ne (yapıp) öne sürdüğünü ve ne (yapmayıp) geride bıraktığını bilir.
Önceki [82:4]< >[82:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17